密碼疲累族
最近我滿腦子都是各種即將到期的密碼。有些網站,像是學校的系統,每隔 1 年就要求更換一次,到時系統還會瘋狂地寄信提醒你:「密碼即將到期,請立即更新。」看著那些接連而來的提醒信,我忽然覺得我根本就是所謂的「密碼疲累族」(Password Fatigue)1。
這個詞其實不算全新,早已流通十幾年了,甚至最早可以追溯到 2000 年代左右。隨著網路密碼系統的規則越來越嚴格,包含大小寫混合、加入符號、定期更換等要求,密碼的輸入門檻也跟著提高。更麻煩的是,各家網站的規定完全不一樣,於是像我所有的銀行密碼都有一個共用的主結構,但總有那麼一兩個字或符號,需要因應不同規則稍作修正。而且,不同網站都用不一樣的遮罩信箱(Masked Email),即便瀏覽器都有記錄,但 Brave 瀏覽器有時會把所有記錄過的信箱、密碼全部列出來,讓你根本想不起這個網站當初用的是哪一個信箱。
其實我已經非常感謝生物辨識這項功能,絕大多數的解鎖都能靠它取代。可是仔細想想,一天下來要解鎖的次數還是多得驚人。早上一起床,登入手機、電腦需要密碼;準備出門,若騎腳踏車去學校,先要解開腳踏車鎖的密碼;路上經過提款機,臨時想領錢,又得再輸入一次密碼;抵達學校,進大樓要刷晶片卡,就算只是一張卡片,也得從包包裡翻找出對應的那一張;接著走到圖書館,又要換上第二張、對應不同系統的卡片。2
怎麼覺得,人生每天都在解鎖?我們這個世代,真的是不折不扣的密碼疲累族。
補充一下,password fatigue 這個詞雖然在資安產業、IT 裡早已廣泛使用,維基百科也設有專屬詞條,但目前仍未被 Oxford English Dictionary 或 Merriam-Webster 這類權威字典正式收錄為獨立詞條;Collins English Dictionary 上雖然看得到這個詞,但也僅止於使用者投稿的「新詞建議」(New Word Suggestion),尚未真正編入正式字典。這是一個活生生流通在日常生活與業界之中,卻還沒被詞書正名的詞,而我顯然已經是箇中一員了⋯⋯。↩
德國圖書館比較麻煩的是,每一間圖書館都設有自己的圖書卡,其實你都可以申辦。也就是今天你要去三個圖書館領取書,就要拿出三張卡片,比較不像臺灣有所謂跨校申請借書,我猜德國應該有,但比較麻煩。有次我在同一個區域內的四個圖書館要自助借書拿資料,四個圖書館的密碼規則也都不一樣,我每次不是忘記,就是輸入錯誤,那整天都在翻找,這四個圖書館的借書證密碼到底是什麼⋯⋯。↩